skip to main | skip to sidebar

My Archives

เว็บไซต์ซับไตเติล

http://www.allsubs.org/
http://www.divxsubtitles.net/
http://www.mysubtitles.com/
http://www.thaisubtitle.com/
http://www.tvsubtitles.net/
http://www.opensubtitles.org/
บทความใหม่กว่า บทความที่เก่ากว่า หน้าแรก

รายชื่อบทความ

  • * กองทุนรวม Mutual Fund
  • * คำศัพท์เกี่ยวกับปืน
  • * คู่มือช่วยทำการบ้านวิชาต่างๆ
  • * ตัวอย่างการแปลเอกสารและขั้นตอนการรับรองเอกสารของกระทรวงต่างประเทศ
  • * ตำแหน่งทหารในเรือรบ
  • * ตำแหน่งและยศข้าราชตำรวจ (Files and Ranks)
  • * เทียบยศทหารไทย 3 เหล่าทัพ
  • * เทียบยศทหารบก ไทย - สหรัฐฯ (THAI - US ARMY RANKS)
  • * นามสงเคราะห์ส่วนราชการไทยเทียบภาษาอังกฤษ
  • * เนื้อส่วนต่างๆ ของวัว
  • * บทความเรื่องวิชานิติเวชศาสตร์
  • * บทภาวนาที่สำคัญของคาทอลิก
  • * บทสรุปหนังสือและบทกวีที่มีชื่อเสียง
  • * โปรแกรมพจนานุกรมศัพท์ทหาร อังกฤษ-ไทย (Freeware)
  • * พจนานุกรมทหารเรือออนไลน์ อังกฤษ-ไทย
  • * พจนานุกรมวิศวกรรมศาสตร์ออนไลน์
  • * พจนานุกรมออนไลน์ต่างๆ
  • * แพทย์ นักศึกษาแพทย์ ระบบการเรียนแพทย์ของสหรัฐฯ
  • * รหัสวิทยุการติดต่อสื่อสารทั่วไปของไทย
  • * ระบบตำรวจของสหรัฐอเมริกา
  • * รูปแบบโครงสร้างตำรวจประเทศสหรัฐอเมริกา
  • * เว็บไซต์การออกเสียงคำศัพท์ ชื่อ สถานที่
  • * เว็บไซต์เกี่ยวกับการทหาร
  • * เว็บไซต์จดหมายและแบบฟอร์มธุรกิจภาษาอังกฤษ
  • * เว็บไซต์ซับไตเติล
  • * เว็บไซต์แปลผลงานของเชคสเปียร์เป็นภาษาอังกฤษยุคใหม่
  • * เว็บไซต์รวมแบบฟอร์มเอกสารสัญญาต่างๆ
  • * เว็บไซต์ศัพท์กีฬาต่างๆ
  • * เว็บไซต์อภิธานศัพท์สาขาต่างๆ
  • * ศัพท์เกี่ยวกับคำสั่งทางการทหาร
  • * ศัพท์ตลาดหลักทรัพย์-การลงทุน
  • * ศัพท์และกติกาโป๊กเกอร์ (Five cards)
  • * อภิธานศัพท์เรือ
  • * Glossary of Roles in Movie-making
  • * Police Letters Alphabets
  • * Ten Code

คลังบทความของบล็อก

 

ผู้ติดตาม